TÜRKİYE'de Kürtçe olarak ilk resmi dil eğitiminin başlatıldığı Mardin Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü'nde, Kürdoloji Kütüphanesi açıldı. 1848-1866 yılları arasında Rusya'nın Erzurum Konsolosluğu görevinde bulunan Rus diplomat Alexander Jaba’nın, zamanın Kürt alimlerinden oluşturduğu bir heyet tarafından hazırlattığı 80 eser, Kürdoloji Kütüphanesi'ne nakledildi.
Kürt dili, edebiyatı, tarihi ve folklorunun yer aldığı ve aynı zamanda Kürt klasik yazarlarından Melaye Bateyi'nin 1791 yılında yazdığı en eski Kürtçe Mevlid'in nüshası gibi birçok değerli eser, ilk defa Artuklu Üniversitesi'nde gün yüzüne çıkacak. Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Kadri Yıldırım, yurt içinde ve yurt dışında bulunan el yazması koleksiyon ve arşivleri enstitüye taşıyarak çok geniş bir Kürdoloji Kütüphanesi kurma çalışmalarının devam ettiğini söyledi. Bu çerçevede Rusya'nın Saint Petersburg kentinde muhafaza edilen Alexander Jaba Kürdoloji Koleksiyonu'nu transfer ettiklerini belirten Yıldırım, "Kürt ulema heyetinin kendi aralarında Doğubeyazıt’lı Molla Mahmud'u temsilci seçip; Kürt dili, edebiyatı, tarihi, folkloru gibi konuları içeren eserler için zamanında, uzun soluklu bir araştırma ve çalışma sürecine girmiş. Bu süreçte Molla Mahmud ise bir kısmı kendisinden yüzyıllar önce yazılan, bir kısmı da, kendi yazdıkları olmak üzere 80 civarında bir Kürdoloji arşivini oluşturdu. Birbirinden değerli bu eserlerin bir kısmı, henüz gün ışığına çıkmamıştır. İlk kez üniversitemiz tarafından hazırlanacak geniş bir katalog içerisinde meraklıları ile buluşacak" dedi.
Prof. Dr. Yıldırım, Rektör Prof. Dr. Omay’ın Berlin'de halen kayıt ve muhafaza altında tutulan yaklaşık 90 parçalık Kürdoloji arşivinin de Yaşayan Diller Enstitüsü’ne transfer edilmesi çalışmalarını desteklediğini hatırlatarak, bunun için gerekli sözleşmenin hazırlanmasında son aşamaya gelindiği söyledi. Yıldırım, bu eserlerle Kürdoloji çalışmalarının büyük ivmeler kazanacağını ve bunda çözüm sürecinin olumlu etkisini kaydederek, "Çözüm süreci Kürt Dili, edebiyatı ve medeniyetine büyük katkı sağlayacaktır. Artık kimse bu çalışmalara müdahale etme gereği duymayacaktır. Her geçen gün şimdiye kadar bilinmeyen eserler gün ışığına çıkacaktır. Bütün bu gayretlerin hem Kürt diline ve edebiyatına hem de Kürt medeniyetine büyük bir zenginlik kazandıracak, barış sürecine de müspet katkılarının olacağına inanıyorum" dedi.